助理建筑师 羲和清零 【后记】

Assistant Architect by Xi He Qing Ling


The author has something to say: [Postscript]

Ah, the five months and eight days of continuous writting finally came to an end.

It’s probably a relief, but it’s also a tinge of melancholy that might be too reluctant to say goodbye.

Thank you very much for the patience you have given during this period, for your tolerance and for your presence here.

“Assistant Architect” is my longest-running article, and by far the largest number of characters. It’s a record of my previous work on all data……For me, however, this is not a story that I am very happy with (nor is any previous work).

Because in the process of writing, I felt a real lack of language, a poor mind and a lot of inadequacies. In every chapter I write, I would love to do my best to write the best text I can to show you, but I can only hand over such a hard-working answer.

I know that this is not a very healthy way of writing. Instead of “taking your heart out”, it should be “thick and thin,” with the least effort, the least understatement of the sentence, and the deep and profound thought and emotion that the good author can do.

However, I never built up much, and I couldn’t resist the flood of the body….It’s a lot of hard work in the process. So every time I write a story, I feel like I’m being hollowed out! _(:з”∠)_

Writing is a fairly long way, and I am humbled by the fact that I have had the privilege of gaining support in the process of climbing, and deeply grateful for your guidance, criticism and encouragement. Your company is the best gift I have ever gained from growing up.

I haven’t had much time to read the commentary these two days because I was moved and guilty to see the “Don’t want to end” message in the film.

Indeed, there are many things that can be written about the book, such as a careful description of the subject’s study abroad, the story of his work in Britain, a tour of the world, detailed design projects, how to create a company, how to decide which name to take and so on.

However, with regard to Zhang Siyi’s growth, this is over, and the ideas I want to convey through this story are all finished. If we continue to write them again, they will only be repeated for continuous transmission, which will deviate from my original intention.

So, I’m so sorry for the prospective readers, but I’m here to say goodbye.

I’ve seen many readers asking when I’m starting a new article, and I want to continue to see you all the time, but I’ve been pulled out of the mud and I’m not sure I can tell a better story.

Instead of tempering everyone’s enthusiasm, it would be better to go on a training trip for a while, to add yourself to the list, and then to dress up for a while. I believe that for the time being, the difference is to meet better.

At the same time, I also have some concerns that the next work will not satisfy readers who like the Assistant Architect style, because I am a less “self-contained” author, and perhaps I am wrong to want to let go and will not necessarily return with a very different story and style. But it may still be my favorite themes of growth and advancement, and I hope that they will not disappoint you.

Of course, there are many excellent authors and works in Jinjiang, and there are so many stories, there are always those you like, don’t hang on my tree, my foundation is unstable, I’m afraid everyone will hurt….. (兀▽兀)

I’ve been nagging at you so much.

Thank you all for the last time. I’m so sorry!

I just wish I could meet you again in a vast sea of literature.

Xi He Qing Ling

March 18, 2017


T/N notes:

The above statement is a direct MTL and I didn’t edit it.

In the last Extra, when Zhang SIyi hands his business card to the young applicant, his name is first printed in Chinese, then English and the remaining info in Chinese. For effect I added his name in written Chinese and left the English as is.

As for me, there were a few parts in the book that I translated that I was never really satisfied with. Now that I’ve finished, I want to take a short break then actually read my efforts from the beginning to the end. Along the way, I want to fix typeos and re-edit a few spots. After a year of translating, I think I evolved so I’m sure my early efforts were kind of wonky. I would like to tidy-up those parts a bit.

When I first read this book a few years ago, I was struck by how much I wished I read something like this book in my youth as in some ways, it mirrored my own life.

As a graduate of a fine arts school with a Bachelors of Fine Arts (I even studied architecture for a little), I worked as a graphic designer for a few years after graduation both domestically and abroad. Like Zhang Siyi, I struggled during that part of my life and unlike Zhang Siyi, neither did I have a good boss to show me the ropes nor did I have someone to help guide and support me. As a result, much like many of Zhang Siyi’s friends, I had abandoned my career path and decided to pursue something else.

I remember thinking along the lines, with regards to young adult life – oh, so its totally normal. It wasn’t just me.

When the book ended, I was so sad. I was like the overly expressive anime characters saying Nnnooooooooooo! I really could have read a whole other book of Zhang Siyi and Gu Yu living their lives and doing whatever. I just really love the characters and their relationship. How many times did you go kyaaaa! or sigh in delight, or have your own nosebleeds!?

If you were like me, too many to count, I’m sure!

Love more and Hate less!

Please email me and share with me your favorite Bl novels of any type! I would love to read what everyone else likes!

Take care!

Remember to support the author and by the book!

31 thoughts on “助理建筑师 羲和清零 【后记】

  1. 🙏 Thank you very much for your hard work translating this wonderful story❣️
    I truly enjoyed reading every chapter of it❣️
    It is so sad that it’s finished. I will miss Gu Yu and Zhang Si Yi❣️🥰❤️🥰❤️😘❤️

    Liked by 1 person

  2. Assistant Architect is definitely my favorite novel! Thank you so SO much for translating it so wonderfully 😭💕 I feel so emotional knowing that it’s finally over but I know I’m gonna reread it and experience Zhang Siyi and Gu Yu’s story all over again(and again and again) !!


  3. I’m stumbling into this long time ago but got scared of the amount of chapters so I set it aside for along time… But later do 3 weeks of reading nonstop since it’s so addicting. That last part tho, I’m feeling like my child has grown up, our baby Si Yi… Their interaction is always adorable and cute and I can’t get enough of that… Even if it’s already 230+ chapters… still want moooorrrreee… 🥺🥺🥺
    Thank you for your hardwork!😍 Thank you for did it till the end!😍 Your translation is superb! I’m also sorry bcs I didn’t leave much review since I read it nonstop I always forget to do comments m(_ _)m Waiting for your another new translation (if you plan to) (人 •͈ᴗ•͈) Stay safe and healthy! (。•̀ᴗ-)✧

    Liked by 1 person

  4. Thank you so much for your marvellous effort. Thank you for the journey and looking forward to the oncoming novel.


  5. Muito Obrigado pelo empenho e dedicação ao traduzir essa obra.
    Virou minha paixão ler cada capítulo, me apaixonei por esse casal, já está na minha lista de favoritos.👏👏👏👏😍😍😍 muito obrigado


  6. Thank you so much for sharing this lovely novel! It’s my favorite modern day novel for sure! I’m so sad it’s over and I’m in the middle of rereading it over again. Again, thank you!🙏😢❤️


  7. Thank you so much for the awesome translations of this wonderful novel ❤
    Will miss reading about them… (now time to reread this again and again hehe)


  8. Thank you so much for the effort and hard work in translating this novel. ❤️

    It’s such a great novel with so much growth in the characters and the relationship. I’m really gonna miss these two.


  9. Thank you for sharing with us this wonderful novel!!! This story is truly a gem. I love it so much! I can’t imagine how much time and effort it took to translate this novel. I am very grateful! Hoping you’ll share more stories with us. ❤


  10. Translator-san, thank you so much for your hardworking effort in translating this novel!😊🙆🏻‍♀️ I’m so gonna miss this adorable couple ahhh, can’t get enough of them 😭!! I love the growth of the characters and their development in the relationship! 😆🤩

    Despite the ‘slow-burn’ in romance, in actuality, I really like how the author made ZSY & GY developed into a couple in a more realistic approach. The timeline between them from strangers to dating is well-coordinated and perfect, in my personal opinion.
    This story is definitely one of my top favourites that I would re-read it over and over again 😍❤

    Thank you once again, translator-san!🙇🏻‍♀️ Please continue to share more stories like AA 😁😎

    Liked by 1 person

  11. Thank you so much for bringing this to us. I really enjoyed this journey. When reading this I felt some of the things ZSY did and said were so immature. However upon reflection I realised that I was doing all if this at the age of 45!!! Through his learning I came to realise my own Emotional immaturity. I am so grateful for the new perspective that is Gu Yu. Blessings to you. Best wishes to your life’s journey. Would love to buy you a ‘Kofi’ if possible as small token of my gratitude.


  12. Thank you for sharing this wonderful story to us! I really loved how the story went, the depth and growth of the characters are really worth seeing. I think most of us would probably want someone like Gu Yu in our lives, like a guiding light leading our direction. Thankyou so much again (っ’-‘)╮=͟͟͞l💌


  13. Terimakasih Author,You are my best fave bl author,Ini novel yang membuat saya addict,saya membacanya lebih dari puluhan kali, jalan cerita begitu hidup,begitu manis, sejauh bacaan saya ini novel BL no 1, saya berharap dibuat anime, manga,atau manhua nya,lebih baik lagi ada serialnya, Terimakasih sudah menerjemahkannya,love… Love… Love….


  14. Thank you again! And yes I will buy the book.

    Ahhhh part of the great thing about reading this is of course ZSY’s journey in achieving his dream ❤ Like you, I also never did anything with the degrees I graduated with, so seeing ZSY being able to pursue his dream and get the courage to grab for that higher branch !!!! Ahhhh my heart ;___;
    And of course GY behind him supporting. I love the both of them ahhhhhhhh and ahhhhh GY's parents so sweet and loving, and being disappointed because they felt GY doesn't trust in their love enough to come out to them. So many parts I love about this novel ;____;


  15. This is the kind of story that I can’t wait to read the ending but at the same time I was taking my time reading it coz’ I don’t want it to end.
    Thank you for the effort!
    This is so good!


  16. I’m crying
    I’m so happy, I found my fav Cnovel, the whole story was inspiring,
    I cried, laughed, I thought like reading the story of my life, it gave me so many lessons and matured me up
    I feel like the world thank you is not enough to tell you how grateful I’m, you had so much courage and passion to translate everything
    Thank you so so so so much


Leave a Reply to Anonymous Cancel reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s